Иисус и «золотая молодежь»

А. Н. Миронов «Иисус и богатый юноша» (2010 г.)
Источник: Wikimedia Commons

Радикализм Иисуса отпугивал от Него и Его общины людей, приходивших к Нему, как казалось, с чистыми и серьезными намерениями. Об этом свидетельствует рассказ о богатом юноше, приводимый всеми тремя синоптиками:

И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди. Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй; почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя. Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне? Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною. Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение (Мф. 19:16–22).

Ни у Марка, ни у Луки герой этой истории не назван юношей: Марк называет его нейтральным словом некто, у Луки он — некто из начальствующих. У обоих евангелистов отсутствуют слова: если хочешь быть совершенным. Однако Марк добавляет три подробности, позволяющие более живо представить сцену: Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест. Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение. В остальном версии двух синоптиков (Мк. 10:17–22; Лк. 18:18–23) почти совпадают с версией Матфея1Указанное различие в версиях Матфея и Марка обычно служит одним из аргументов в пользу более ранней датировки Евангелия от Марка, которое Матфей якобы отредактировал, устранив в нем человеческий элемент (взглянув на него, полюбил его) ради большего оцерковления образа Иисуса. Однако, согласно альтернативной гипотезе, Марк, писавший позже Матфея, редактировал версию последнего в сторону расширения, имея при этом в руках версию Луки. См.: Head P. M. Christology and the Synoptic Problem. P. 49–65..

Почему от Закхея Иисус не потребовал полностью раздать имение и последовать за Собой, взяв крест, а богатому юноше предъявил столь жесткие требования, что они заставили его отойти с печалью? Ответ, как нам кажется, следует искать в словах если хочешь быть совершенным, имеющих  ключевое значение для понимания всего эпизода. В ответ на вопрос, что нужно делать доброго, чтобы наследовать жизнь вечную, Иисус лишь перечисляет основные ветхозаветные заповеди. Только после того, как юноша сказал, что исполняет их, Иисус произносит те слова, которые того опечалили и отпугнули.

Мы видим четкое разграничение между относящимся к обычному человеку, желающему наследовать жизнь вечную, и относящимся к тому, кто хочет достичь совершенства, то есть принять учение Иисуса в его самых радикальных аспектах. Иисус предлагает путь духовного совершенства, предполагающий полное отречение от всех земных стяжаний и даже от родственных связей. В то же время Он не навязывает этот путь всем, оставляя возможность спасения и для тех, кто не готов к полному разрыву с миром, в том числе для богатых.

О том, что и для них остается некая «лазейка» для вхождения в Царство Небесное, можно судить по поучению, которое Иисус адресовал ученикам сразу после ухода богатого юноши:

И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие! Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие! Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись? Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо все возможно Богу (Мк. 10:23–27; ср. Мф. 19:16–26; Лк. 18:24–27).

Здесь Иисус не говорит о том, что богатому невозможно войти в Царствие Божие, но говорит, что это трудно. Само же спасение представлено как дар Божий, а не как плод человеческих усилий. В другом месте Иисус говорит о тесных вратах и узком пути, ведущих в жизнь вечную (Мф. 7:13–14), что соответствует представлению о трудности, но не невозможности достижения Царства Небесного.

Изречение о верблюде и игольных ушах характеризует речь Иисуса как образную, метафорическую: самое крупное из использовавшихся животных сравнивается с самым малым из известных отверстий. Однако необычность данного сопоставления заставляла уже древне-церковных комментаторов искать альтернативные пути интерпретации. Ориген и вслед за ним Кирилл Александрийский полагали, что слово κάμηλος (верблюд) указывает не на животное, а на канат (σχοινίον)2Ориген. Фрагменты на Мф. 390 (GCS. 41, 166); Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Матфея. 219 (TU. 61, 226); Феофилакт Болгарский. Толкование на Евангелие от Матфея (PG. 123, 356 D).; о существовании этого мнения упоминает и Феофилакт Болгарский, почти буквально повторяя слова Кирилла3Феофилакт Болгарский. Толкование на Евангелие от Матфея (PG. 123, 356 D). Рус. пер.: С. 261.. Поводом к данному толкованию послужило фоне тическое сходство слов κάμηλος (верблюд) и κάμιλος (канат, толстая веревка)4Некоторые рукописи Евангелия дают такое написание. См.: Aland K. Synopsis quattuor Evangeliorum. P. 341.. При таком понимании в сравнении, как может показаться, больше логики: два образа взяты из одного ряда.

Еще одно объяснение было предложено в новое время: якобы игольными ушами называлось узкое отверстие в стене Иерусалима, через которое можно было протащить верблюда лишь с большим трудом5Aicher G. Kamel und Nadelohr. S. 16–21.. Однако о существовании такого отверстия или ворот с таким наименованием ничего не известно.

Источник: Митрополит  Иларион. Иисус Христос. Жизнь и учение.  Книга 1: Начало Евангелия.