Глава 1. Притчи Иисуса и их понимание / Притчи Иисуса: классификация
Притчи Иисуса, содержащиеся в синоптических Евангелиях, могут быть классифицированы по целому ряду признаков, в частности: 1) по длине; 2) по присутствию в одном, двух или трех Евангелиях; 3) по наличию или отсутствию толкования; 4) по месту и времени произнесения; 5) по содержанию.
Классификация по длине
Некоторые притчи представляют собой развернутое повествование, в котором несколько действующих лиц участвуют в событиях, развивающихся на протяжении определенного времени. Кчислу таких развернутых повествований относится, например, притча о блудном сыне (Лк. 15:11–32): в ней участвуют несколько персонажей (отец, младший сын, старший сын), действие разворачивается на протяжении длительного времени (описывается молодость младшего сына, его уход в далекую страну, его пребывание там, его возвращение и встреча с отцом). В притче о богаче и Лазаре (Лк. 16:19–31) два главных действующих лица (богач и Лазарь) и несколько побочных персонажей (псы на земле, ангелы на небесах, пять братьев богача, оставшихся на земле); действие начинается на земле, а заканчивается в загробном мире. Эти притчи подобны многофигурным композициям, в которых запечатлены действия, совершавшиеся в разное время, — такие композиции можно часто встретить на иконах.
На противоположном конце спектра стоят притчи, умещающиеся в одно предложение и содержащие лишь один главный образ: женщины, положившей закваску в тесто (Мф. 13:33); купца, нашедшего жемчужину (Мф. 13:45–46); невода, закинутого в море (Мф. 13: 47–48). Но и в этих кратких притчах наряду с главным образом присутствуют побочные (например, имущество, которое купец должен продать, чтобы купить жемчужину; рыба, пойманная неводом и сортируемая в соответствии с качеством). Такие притчи напоминают картину с одним сюжетом, в центре которой изображен один главный персонаж, занимающийся тем или иным делом.
Попытки классификации притч по длине предпринимались еще в ранней Церкви. Рассматривая притчи, вошедшие в поучение из лодки (Мф. 13:1–33), Ориген говорит о том, что только первые две из них (о сеятеле и о плевелах) можно считать притчами, тогда как две следующие являются «не притчами, а уподоблениями (οὐ παραβολὰς ἀλλ’ ὁμοιώσεις)». Различие между притчей как развернутым повествованием и уподоблением как краткой метафорой, призванной указать на Царство Небесное, Ориген выводит из слов Иисуса: Чему уподобим (ὁμοιώσωμεν) Царствие Божие, или какою притчею (ἐν τίνι παραβολῇ) изобразим его? (Мк. 4:30). По словам Оригена, «из этого становится ясно, что есть различие между уподоблением и притчей». В то Ориген допускает, что «уподобление» может быть родовым термином, а «притча» — видовым1Ориген. Толкование на Евангелие от Матфея. 10, 4 (SC 162, 152– 154). Рус. пер.: С. 31–32..
Классификация по наличию в одном, двух или трех Евангелиях
Каждый из трех евангелистов-синоптиков пользовался своим собранием притч, которое лишь частично пересекалось с собраниями двух других синоптиков или одного из них. Распределение притч по синоптическим Евангелиям представлено в следующей таблице:
Притчи |
Матфей |
Марк |
Лука |
Притчи в трех Евангелиях |
|||
О сеятеле |
Мф. 13:1–9 |
Мк. 4:1–9 |
Лк. 8:4–8 |
О горчичном зерне |
Мф. 13:31–32 |
Мк. 4:30–34 |
Лк. 13:18–19 |
О злых виноградарях |
Мф. 21:33–46 |
Мк. 12:1–12 |
Лк. 20:9–18 |
Притчи в двух Евангелиях |
|||
О доме на камне и доме на песке |
Мф. 7:24–29 |
|
Лк. 6:6–11 |
О закваске |
Мф. 13:33–35 |
|
Лк. 13:20–21 |
О заблудшей овце |
Мф. 18:12–14 |
|
Лк. 15:3–7 |
О благоразумном рабе/домоправителе |
Мф. 24:45–51 |
|
Лк. 12:41–48 |
Притчи в одном Евангелии |
|||
О детях на улице |
|
|
Лк. 7:31–35 |
О плевелах |
Мф. 13:24–30 |
|
|
О сокровище в поле |
Мф. 13:44 |
|
|
О драгоценной жемчужине |
Мф. 13:45–46 |
|
|
О неводе |
Мф. 13:47–50 |
|
|
О немилосердном заимодавце |
Мф. 18:23–35 |
|
|
О работниках в винограднике |
Мф. 20:1–16 |
|
|
О двух сыновьях |
Мф. 21:28–32 |
|
|
О брачном пире (ср. притчу о званых на вечерю у Лк.) |
Мф. 22:1–14 |
|
|
О десяти девах |
Мф. 25:1–13 |
|
|
О талантах (ср. притчу о десяти минах у Лк.) |
Мф. 25:14–30 |
|
|
О посеве и всходах |
|
Мк. 4:26–27 |
|
Об ожидании хозяина дома |
|
Мк. 13:32–37 |
|
О двух должниках |
|
|
Лк. 7:36–50 |
О милосердном самарянине |
|
|
Лк. 10:25–37 |
О докучливом друге |
|
|
Лк. 11:5–13 |
О безумном богаче |
|
|
Лк. 12:13–21 |
О бодрствующих слугах |
|
|
Лк. 12:35–40 |
О бесплодной смоковнице |
|
|
Лк. 13:6–9 |
О званых на вечерю (ср. притчу о брачном пире у Мф.) |
|
|
Лк. 14:15–24 |
О строителе башни |
|
|
Лк. 14:28–30 |
О царе, идущем на войну |
|
|
Лк. 14:31–32 |
О потерянной драхме |
|
|
Лк. 15:8–10 |
О блудном сыне |
|
|
Лк. 15:11–32 |
О неверном управителе |
|
|
Лк. 16:1–13 |
О богаче и Лазаре |
|
|
Лк. 16:19–31 |
О рабах, ничего не стоящих |
|
|
Лк. 17:7–10 |
О докучливой вдове |
|
|
Лк. 18:1–8 |
О мытаре и фарисее |
|
|
Лк. 18:9–14 |
О десяти минах (ср. притчу о талантах у Мф.) |
|
|
Лк. 19:11–27 |
Как явствует из этой таблицы, наибольшее количество притч содержится в Евангелиях от Матфея и Луки, меньшее — в Евангелии от Марка.
Притчи иногда вкрапляются в повествовательный текст, иногда даются целыми блоками — как единая речь, состоящая из цепочки притч. Так, например, 13-я глава Евангелия от Матфея содержит семь притч, следующих одна за другой: из них две наиболее пространные истолкованы Иисусом по просьбе учеников, одна, менее пространная, включает в себя толкование, а четыре наиболее краткие оставлены без толкования. Похожую серию притч мы находим в 4-й главе Евангелия от Марка. У Луки также притчи нередко следуют одна за другой, в частности в 15, 16 и 18-й главах.
Наличие одной и той же притчи в двух или трех Евангелиях обычно объясняется двумя факторами: 1) евангелисты рассказывают одну и ту же притчу, которую оба заимствовали из одного источника (устного или письменного) или разных версий этого источника; 2) Иисус повторял Своипритчи в разных ситуациях — иногда почти дословно, а иногда с довольно существенными изменениями. Как отмечает исследователь, «важно понять, что Иисус рассказывал ту или иную притчу не раз. Невозможно себе представить, что странствующий учитель может воспользоваться такими прекрасными историями, как притча облудном сыне или добром самарянине, только однажды»2Борг М. С. Бунтарь Иисус. С. 187.. По словам другого ученого, Иисус «мог неоднократно рассказывать одни ите же притчи с небольшими вариациями. Следствием этого должно было бы стать наличие в источниках разных версий одних и тех же притч… Именно такую картину мы и находим в источниках»2Райт Н. Т. Иисус и победа Бога. С. 165..
В некоторых случаях кажется достаточно очевидным, что одна и та же притча Иисуса рассказана двумя или тремя евангелистами (например, притчи о сеятеле и о горчичном зерне у трех синоптиков). В других случаях мы, скорее, имеем дело с двумя притчами на сходный сюжет, произнесенными Иисусом дважды, при разных обстоятельствах (например, притча о брачном пире в Мф. 22:1–14 и притча о званых на вечерю в Лк. 14:15–24; притча о талантах в Мф. 25:14–30 и притча о десяти минах в Лк. 19:11–27). Рассматривая конкретные притчи, содержащиеся более чем в одном Евангелии, мы будем указывать на степень сходства различных версий между собой.
Классификация по наличию или отсутствию толкования
Все притчи Иисуса можно условно разделить на две категории: те, которые Он Сам истолковал, и те, которые остались без подробного толкования. Именно те притчи, значение которых Иисус изложил в ответ на просьбу учеников, дают нам герменевтический ключ к пониманию других притч, потому что показывают, как в Его сознании символы и образы соотносились с реальностью. Это не означает, что все притчи могут быть истолкованы по одному и тому же шаблону. Это означает лишь, что Иисус не оставил Своих учеников и последователей в полном неведении относительно того, как надлежит понимать и толковать Его притчи. Его толкования содержат в себе подсказки для других толкователей, и Его собственный метод истолкования должен быть взят за основу каждым — будь то священник в храме или ученый за письменным столом, — кто хочет подойти максимально близко к тому смыслу, который Иисус вкладывал в Свои притчи.
В современной новозаветной науке господствующим является взгляд, согласно которому толкования притч, содержащиеся в синоптических Евангелиях, принадлежат не Иисусу, а последующим редакторам. Именно они якобы решили таким образом задать тон в аллегорической интерпретации притч, получившей свое развитие в ранней Церкви. Иисус, согласно этой точке зрения, никогда не толковал Свои притчи, потому что само такое толкование противоречило бы Его изначальному намерению скрыть содержание притчи под серией образов и метафор. Сочинить притчу и ее тут же истолковать — все равно что составить кроссворд и прямо под ним (а не в следующем номере журнала или хотя бы на другой странице) опубликовать ответы на поставленные в нем вопросы. Мнение о том, что Иисус оставлял все Свои притчи без истолкования и что все толкования притч, содержащиеся в Евангелиях, являются плодом позднейшего творчества, получило широкую поддержку в новозаветной науке ХХ века3См., напр.: Jeremias J. The Parables of Jesus. P. 77–79, 81–85; Scott B. B. Hear Then the Parable. P. 343–352; Funk R. W., Scott B. B., Butts J. R. The Parables of Jesus. P. 59, 65..
Ученые, придерживавшиеся метода анализа форм, в частности Р. Бультман, считали необходимым сначала поместить каждое речение Иисуса в определенную жанровую категорию (притча, пословица, рассказ), а затем к каждому жанру применить свою, специально для него разработанную процедуру истолкования. При этом для каждой притчи необходимо было определить Sitz im Leben4Букв. «место в жизни» (нем.). — ту жизненную ситуацию, в которой ранняя Церковь могла применять данную притчу. Если жизненная ситуация прослеживалась вплоть до Иисуса, тогда смысловое зерно притчи объявлялось восходящим к Нему Самому; при этом подразумевалось, что дошедший до нас текст притчи в любом случае представляет собой плод труда позднейших редакторов5См.: Бломберг К. Интерпретация притчей. С. 76–78..
В качестве одного из критериев аутентичности указывалась близость изложения той или иной притчи к семитскому типу языка и мышления. Отсутствие таковой близости снижало, с точки зрения ученых, вероятность того, что речение восходит к Самому Иисусу. Такой подход приводил к тому, что, например, толкование притчи о сеятеле (Мф. 4:13–20) приписывалось позднейшему редактору, тогда как основное содержание притчи приписывалось Иисусу6См., напр.: Jeremias J. The Parables of Jesus. P. 77–79..
С такой точкой зрения мы категорически не согласны по крайней мере по двум причинам.
Во-первых, этот взгляд основывается на презумпции недостоверности евангельского текста, на предположении, что выдаваемое в Евангелии за прямую речь Иисуса может в действительности принадлежать самому евангелисту. Подобный подход заведомо обессмысливает все попытки исследовать текст Евангелия, ставя между читателем и текстом столько препон, что добраться до смысла текста для читателя становится практически невозможно. Любые попытки вычленить аутентичное зерно из евангельского текста путем его декомпозиции и фрагментации (расчленения на части) носят в высшей степени гипотетический, произвольный и предвзятый характер. Или текст должен рассматриваться в том виде, в каком он дошел до нас (с учетом возможных разночтений в рукописной традиции), или исследователь неизбежно впадает в заколдованный круг догадок и предположений относительно возможной недостоверности тех или иных фрагментов текста, тех или иных приписываемых Иисусу слов, начиная изучать уже не сам текст, а некоторый его предполагаемый несуществующий прототип.
Во-вторых, указанный взгляд противоречит характеру взаимоотношений между Иисусом и Его учениками, описанных на страницах Евангелий. Иисус избрал двенадцать учеников как особую группу приближенных лиц, которым открывал то, что должно было оставаться сокрытым от других. В той или иной форме Он многократно напоминал ученикам об этом их особом призвании, в том числе в приведенных выше словах: вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано (Мф. 13:11); вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах (Мк. 4:11; Лк. 8:10). Логическим следствием отвержения аутентичности толкований, которые Иисус дал ученикам в ответ на их просьбу, должен быть и отказ от признания подлинности приведенных слов, а вместе с ними — всей системы взаимоотношений между Иисусом и учениками, отраженной в Евангелиях. Эта система была построена на противопоставлении: вы — они, вы — внешние. В рамках данного противопоставления ученики оказываются в привилегированном положении: они от Учителя получают ответы на тот кроссворд, разгадать который сами не в силах.
Если Иисус, произнося притчи, имел целью скрыть их содержание, то это не означает, что данная цель распространялась на всех без исключения Его слушателей. То, что одним (тем внешним) преподавалось в прикровенной, завуалированной форме, для других (учеников) могло быть открыто. Одно не противоречит другому, как не противоречит цели произнесения притч то, что реакция на них могла быть самой разной: от искреннего стремления их понять, вникнуть в глубину их содержания, до полного их отторжения, желания заткнуть уши и сомкнуть глаза, чтобы не слышать и не видеть. Подобную разную реакцию Иисус прогнозировал, когда говорил о том, что ученикам дано знать тайны Царствия Божия, а другим не дано.
Свои слова Он сопроводил афоризмом, который произносил и в других случаях: Кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет (Мф. 13:12; 25:29; Мк. 4:25; Лк. 8:18; 19:26). Данный афоризм следует понимать не как указание на несправедливость Бога, дающего одному и отнимающего у другого, а как описание различной реакции людей на действия Бога. Иоанн Златоуст поясняет:
Хотя эти слова довольно неясны, но они заключают в себе непререкаемую правду. Они означают то, что кто сам желает и старается приобрести дары благодати, тому и Бог дарует всё; а в ком нет этого желания и старания, тому не принесет пользы и то, что он имеет, и Бог не сообщит ему даров Своих. У того отнимется, — говорит, — и то, что имеет. Это не значит, что Бог отнимает у него, но что не удостаивает его даров Своих. Так поступаем и мы. Когда видим, что кто-нибудь слушает нас рассеянно и при всех убеждениях наших остается невнимательным, — наконец перестаем говорить, потому что если мы будем настаивать, то беспечность его еще более усилится. Напротив, кто с ревностью слушает учение наше, того мы завлекаем в разговор и многое ему сообщаем7Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста. 45, 1 (PG 58, 471–472). Рус. пер.: С. 475–476..
Классификация по месту и времени произнесения
Из синоптических Евангелий можно заключить, что Иисус произносил притчи на протяжении всего периода Своего земного служения. По месту и времени произнесения притчи Иисуса можно разделить на три категории: относящиеся к более раннему периоду и произнесенные в Галилее; произнесенные на пути в Иерусалим; произнесенные в Иерусалиме незадолго до Его страданий и смерти. Последние разительно отличаются от первых не только по тематике, но и по общей тональности.
В галилейских притчах значительное место занимают светлые, радостные, положительные, вдохновляющие образы: сеятель щедро разбрасывает семена, не думая о том, на какую почву они попадут (Мф. 13:3–5); из горчичного зерна вырастает дерево, и птицы прилетают, чтобы укрыться в его ветвях (Мф. 13:31–32); человек находит на поле сокровище и от радости о нем продает все, что имеет, и покупает поле (Мф. 13:44); купец находит драгоценную жемчужину (Мф. 13:45); человек бросает семя в землю, и оно приносит сначала зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе и наконец плод (Мк. 4:26–29); человек выходит на поиски заблудшей овцы и, найдя ее, радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся (Мф. 18:13); милосердный самарянин находит человека, ставшего жертвой разбойников, перевязывает его раны, возливая масло и вино, привозит в гостиницу, платит хозяину гостиницы за его содержание (Лк. 10:33–35); щедрый хозяин отворяет двери своего дома для нищих, увечных, хромых, слепых (Лк. 14:21); женщина, потерявшая монету, находит ее, созывает подруг и соседок и говорит: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму (Лк. 15:8–9); милосердный отец радостно встречает вернувшегося из дальних странствий блудного сына, устраивает в честь него пир с пением и ликованием (Лк. 15:20–25).
По мере приближения к Иерусалиму общая тональность притч меняется, все большее место занимают сумрачные образы, все чаще возникают темы возмездия, воздаяния, суда: немилосердный богач, оказавшись в аду, мучается в пламени, просит Авраама послать к нему Лазаря, чтобы тот омочил конец перста в воде и охладил язык его; потом просит послать его к своим братьям, оставшимся на земле, но на все просьбы получает отказ (Лк. 16:22–31); раб, получивший от господина одну мину и хранивший ее в платке, лишается того, что имеет, а врагов господина избивают на его глазах по его приказу (Лк. 19:20–27).
В притчах и поучениях, произнесенных в Иерусалимском храме, тема возмездия и суда становится доминирующей: человека в небрачной одежде выбрасывают во тьму внешнюю, где плач и скрежет зубов (Мф. 22:11–14); злые виноградари убивают сначала слуг своего господина, потом его сына, наконец он приходит и предает виноградарей смерти (Мф. 21: 35–41; Мк. 12:1–9; Лк. 20:9–16); перед неразумными девами затворяются двери, они пытаются войти, но хозяин брачного пира отказывает им (Мф. 25:10–12); Сын Человеческий отделяет овец от козлов и отсылает последних в муку вечную (Мф. 25:32–46).
Тональность притч меняется постепенно: это не резкий переход из мажора в минор, а последовательное развитие, соответствующее общей динамике евангельского повествования. Каждое из четырех Евангелий имеет сходную драматургию. У всех четырех радостный и торжественный зачин (будь то повествования о рождении Иисуса у Матфея и Луки, рассказ о крещении Иисуса и Его выходе на проповедь у Марка или возвышенное и гимническое утверждение Иоанна о том, что Слово Божие явилось в мир как свет, и тьма не объяла Его). Далее следует центральная часть, в которой разворачиваются картины борьбы между добром и злом, противодействия фарисеев и книжников Иисусу. Эта борьба ведет к видимому поражению Иисуса, суду над Ним, страданиям и крестной смерти. В финале драмы поражение неожиданно оказывается победой — смерть побеждена воскресением.
Притчи отсутствуют в начальных главах Евангелий, в истории Страстей и в рассказах о воскресении Иисуса. В центральной же части трех синоптических Евангелий они наряду с чудесами занимают основное место; их общее настроение соответствует развитию евангельского сюжета, неумолимо приближающего читателя к трагической развязке конфликта между Иисусом и иудеями.
По месту и времени произнесения притчи распределяются следующим образом:
Притчи |
Матфей |
Марк |
Лука |
Притчи, произнесенные в Галилее |
|||
О доме на камне и доме на песке |
Мф. 7:24–29 |
|
Лк. 6:6–11 |
О детях на улице |
|
|
Лк. 7:31–35 |
О сеятеле |
Мф. 13:1–9 |
Мк. 4:1–9 |
Лк. 8:4–8 |
О плевелах |
Мф. 13:24–30 |
|
|
О горчичном зерне |
Мф. 13:31–32 |
Мк. 4:30–34 |
Лк. 13:18–19 |
О закваске |
Мф. 13:33 |
|
Лк. 13:20–21 |
О сокровище в поле |
Мф. 13:44 |
|
|
О драгоценной жемчужине |
Мф. 13:45–46 |
|
|
О неводе |
Мф. 13:47–50 |
|
|
О посеве и всходах |
|
Мк. 4:26–27 |
|
О двух должниках |
|
|
Лк. 7:36–50 |
О заблудшей овце (по версии Матфея) |
Мф. 18:12–14 |
|
Лк. 15:3–7 |
О немилосердном заимодавце |
Мф. 18:23–35 |
|
|
Притчи, произнесенные на пути из Галилеи в Иерусалим |
|||
О милосердном самарянине |
|
|
Лк. 10:25–37 |
О докучливом друге |
|
|
Лк. 11:5–13 |
О безумном богаче |
|
|
Лк. 12:13–21 |
О бодрствующих слугах |
|
|
Лк. 12:35–40 |
Облагоразумном домоправителе (= о благоразумном рабе у Мф.) |
|
|
Лк. 12:41–48 |
О бесплодной смоковнице |
|
|
Лк. 13:6–9 |
О званых на вечерю (= о брачном пире у Мф.) |
|
|
Лк. 14:15–24 |
О строителе башни |
|
|
Лк. 14:28–30 |
О царе, идущем на войну |
|
|
Лк. 14:31–32 |
О заблудшей овце (по версии Луки) |
Мф. 18:12–14 |
|
Лк. 15:3–7 |
О потерянной драхме |
|
|
Лк. 15:8–10 |
О блудном сыне |
|
|
Лк. 15:11–32 |
О неверном управителе |
|
|
Лк. 16:1–13 |
О богаче и Лазаре |
|
|
Лк. 16:19–31 |
О рабах, ничего не стоящих |
|
|
Лк. 17:7–10 |
О докучливой вдове |
|
|
Лк. 18:1–8 |
О мытаре и фарисее |
|
|
Лк. 18:9–14 |
О десяти минах (= о талантах у Мф.) |
|
|
Лк. 19:11–27 |
Притчи, произнесенные в Иерусалиме |
|||
О работниках в винограднике |
Мф. 20:1–16 |
|
|
О двух сыновьях |
Мф. 21:28–32 |
|
|
О злых виноградарях |
Мф. 21:33–46 |
Мк. 12:1–12 |
Лк. 20:9–18 |
О брачном пире (= о званых на вечерю у Лк.) |
Мф. 22:1–14 |
|
|
О благоразумном рабе (= о благоразумном домоправителе у Лк.) |
|
|
Лк. 12:41–48 |
О десяти девах |
Мф. 25:1–13 |
|
|
О талантах (= о десяти минах у Лк.) |
Мф. 25:14–30 |
|
|
Об ожидании хозяина дома |
|
Мк. 13:32–37 |
|
Классификация по содержанию
Классификация притч по содержанию представляет наибольшие трудности для исследователя. А. Хультгрен, автор одного из последних и наиболее полных исследований притч, делит их на семь категорий: 1) притчи об откровении Божием; 2) притчи о примерном поведении; 3) притчи о мудрости; 4) притчи о жизни перед Богом; 5) притчи о последнем суде; 6) аллегорические притчи; 7) притчи о Царстве8Hultgren A. J. The Parables of Jesus. P. 20–423.. Другие исследователи ограничивались меньшим количеством категорий (например, четырьмя9Hunter A. M. Interpreting the Parables. P. 42–91; Boucher M. I. The Parables. P. 69–160; Stein R. H. An Introduction to the Parables of Jesus. P. 82–145.). Среди тематических категорий, под которые подпадают те или иные притчи, указывают следующие: 1) притчи о Царствии Божием; 2) притчи о Боге и взаимоотношениях между Богом и человеком; 3) притчи об отношениях между людьми; 4) притчи о Мессии и богоизбранном народе; 5) притчи о загробном воздаянии.
В той или иной мере каждая из притч может быть отнесена либо к одной, либо одновременно к двум и более категориям. В то же время любые попытки классифицировать притчи по содержанию оказываются уязвимыми по той причине, что лишь самые короткие притчи содержат один образ и, следовательно, одну тему. Есть притчи с двумя или тремя главными темами; есть притчи с одной главной и одной или несколькими побочными. К. Бломберг предлагает классифицировать притчи по следующим категориям: 1) простые притчи с тремя основными темами; 2) сложные притчи с тремя основными темами; 3) притчи с двумя основными темами; 4) притчи с одной главной темой10Бломберг К. Интерпретация притчей. С. 183–309.. Однако такая классификация также весьма условна, поскольку количество тем в притче по-разному определяется учеными: в одной и той же притче кто-то может увидеть лишь одну тему, а кто-то — две или более.