Тайна семи звезд
Святые люди тоже были детьми — помогали родителям, заботились о братьях с сестрами, откладывали деньги с завтраков на мечту. Но от обычных людей их отличала особенная тяга к Богу и Церкви, которая проявлялась уже в детстве. Именно таким был преподобный Гавриил (Ургебадзе), которому посвящен художественный рассказ митрополита Илариона.
Публикуем фрагмент этого рассказа. Полностью его можно прочитать в новой книге «Тайна семи звезд», которая вышла в Издательском доме «Познание».
Годе́рдзи было два года, когда умер его отец. Об этой смерти в семье предпочитали не говорить. Отец был коммунистом, своими руками разрушил местную церковь. Убили его жестоко, перед смертью долго пытали.
Обо всем этом рассказал сосед, дядя Ги́ви, к которому Годердзи ходил за молоком. Рассказал не сразу, а постепенно — одну деталь за другой.
Гиви был человек огромного роста, с густой черной бородой, которая начинала расти прямо от глаз. Он держал свою корову и за три рубля в день отпускал семье Годердзилитр молока. Этого хватало на пятерых: мальчика, его мать, отчима, старшего брата Мишико и старшую сестру; каждому по стакану. Младшая сестренка, которую назвали Джульеттой, только недавно родилась и питалась грудным молоком.
Мать Годердзи, Варвара, вышла замуж в четырнадцать лет. В пятнадцать уже родила Мишико, в семнадцать Эмму, в двадцать Годердзи. Небольшого роста, с белокурыми волосами и голубыми, почти темно-синими глазами, она совсем не походила на грузинку. Свое происхождение она скрывала.
В Бога Варвара верила, но в церковь ходить боялась. Шел 38-й год. Все вокруг говорили, что Бога нет. Верующих преследовали. Но мальчика после многих его настойчивых просьб крестили в церкви святой Варвары.
Вскоре местного пожилого священника забрали, и больше его никто не видел. Поговаривали полушепотом, что его расстреляли.
Однажды Годердзи, сидя в своей комнате, услышал, как Гиви ругается с соседом. Громкие голоса доносились через открытое окно.
一 Что ты меня распинаешь, как Христа?一 кричал Гиви.
Годердзи стал думать, что означают эти слова. Но понимал, что к дяде Гиви лучше не подходить, пока он возбужден. Надо дождаться утра.
На следующий день Годердзи пришел, как обычно, за молоком и спросил:
一 Дядя Гиви, кто такой Христос и за что Его распяли?
Тот удивился:
一 Васико, почему ты об этом спрашиваешь?
Годердзи все звали по имени его отца 一 Васико. Так это повелось после того, как его отца убили.
一 Вчера ты разговаривал с кем-то и сказал: «Что ты меня распинаешь, как Христа?»
一 Господи! Случайно вырвалось!
一 Ну расскажи, дядя Гиви!
一 Слушай, сынок, я про это ничего не знаю. Если хочешь, пойди в церковь и разузнай, кто такой Христос.
Мальчик отправился в церковь святой Варвары. Там на стенах висело много икон, а справа от входа стояло большое деревянное распятие.
Годердзи представил себе, как больно было Христу когда гвозди вонзались в Его руки и ноги. Он начал тихо разговаривать с Ним:
一 Почему Тебя распяли? Почему?
Но Тот не отвечал.
За мальчиком наблюдал церковный сторож 一 маленький сухощавый человек с короткой седой бородой. Годердзи так долго стоял перед распятием, что сторож забеспокоился.
Он осторожно подошел к мальчику 一 так, чтобы не напугать его, — и понял, что тот ничего не замечает вокруг. Он кашлянул, мальчик обернулся: на глазах его блестели слезы.
Сторож мягко сказал Годердзи:
一 Если ты хочешь узнать, почему распяли Христа, ты должен прочитать книгу о Нем.
一 A y вас есть такая книга?
一 Нет. Сейчас такие книги 一 большая редкость. Знаешь, где еврейское кладбище?
一 Знаю.
一 Если пойдешь отсюда в сторону кладбища, то, не доходя, справа увидишь лавку букиниста. Может быть, там тебе продадут. Кахетинский переулок, шесть.
Мальчик отправился по этому адресу. Лавка оказалась закрыта, но на витринах стояли старые книги. По названиям невозможно было определить, какая книга говорит о Христе. Зато стали понятны цены: все книги стоили от ста рублей и выше; чем больше книга, тем она дороже. Годердзи надеялся, что книга о жизни Христа будет маленькой и не такой дорогой.
Он стал копить деньги. Отчим давал ему по пять рублей в день на обед в школе. Обычно на эти деньги он умудрялся накормить двоих или троих ребят, нередко сам оставался голодным. Но теперь он стал все деньги откладывать.
Через три недели у него скопилось семьдесят рублей, и он отправился к букинисту. На этот раз лавка была открыта. Когда мальчик вошел, над дверью прозвенел колокольчик. Внутри не было ни одного покупателя. В воздухе стоял густой запах пыли, горела керосиновая лампа. В полумраке Годердзи увидел пожилую женщину с седыми волосами, завязанными в пучок. Она подняла голову. Он поздоровался, она не ответила.
Книг было много, все старые, но аккуратно переплетенные. Тут лежали на прилавках и «Витязь в тигровой шкуре», и стихи Ильи Чавчавадзе, и множество других книг на грузинском и русском языках. «Хорошо бы книга о Христе была на грузинском», 一 подумал Годердзи. По-русски он читал плохо, хотя и учил его в школе.
Женщина внимательно наблюдала за мальчиком, пока он ходил вдоль полок, снимал с них одну книгу за другой, листал, потом снова ставил на полку. В конце концов она спросила
一 Сынок, тебе помочь?
Мальчик подошел к женщине и тихо сказал:
一 Я ищу книгу о жизни Христа.
Она не расслышала.
一 Есть у вас книга о жизни Христа? 一 сказал он громче.
— Есть, есть! — ответила она так, как говорят люди, которые плохо слышат. И достала с полки большую красивую книгу в старинном кожаном переплете.
一 Сколько она стоит? 一 спросил Годердзи громко.
一 Триста пятьдесят рублей, 一 ответила женщина.
Он огорчился, что книга о жизни Христа стоит так дорого. Но все-таки взял ее в руки и увидел надпись на переплете, выполненную красивым золотым тиснением: «Граф Монте-Кристо». Он открыл первую страницу и начал читать: «Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный Нотр-Дам де-ла-Хард дал знать о приближении трехмачтового корабля Фараон; идущего из Смирны, Триеста и Неаполя. Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион».
Незнакомые названия мелькали одно за другим. Годердзи плохо понимал, о чем идет речь, но это явно не то, что он искал. На всякий случай он заглянул в середину книги и прочитал: «Между тем они быстро подвигались к цели своего путешествия; ветер был свежий, и лодка шла со скоростью шести или семи миль в час. По мере того как она приближалась к острову, он, казалось, вырастал из моря...»
一 Это то, что ты хотел, дружок? 一 спросила женщина.
— Нет, госпожа, — ответил мальчик громко. — Я ищу книгу о жизни Христа.
Женщина удивленно подняла брови.
一 Иисуса Христа, Которого распяли, 一 пояснил он.
Она вдруг испуганно оглянулась по сторонам и заговорила почти шепотом:
— Что ты, что ты, сынок? Такие книги нынче не продаются. В моей лавке нет запрещенной литературы.
Он вернул «Монте-Кристо», поблагодарил женщину и вышел.
«Запрещенная литература,一 думал Годердзи, идя из лавки домой. — Почему книга о жизни Христа — это запрещенная литература? Кто ее запретил? И где теперь ее достать? В церкви нет, в лавке нет...»
Что-то ему подсказывало, что ни у отчима, ни у матери спрашивать не следует.
Тут кто-то мягко прикоснулся к его плечу. Он обернулся и увидел старичка с белоснежной бородой.
一 Что ты здесь ищешь, мальчик?一 спросил незнакомец.
一 Книгу о жизни Христа.
— Есть у меня эта книга.
一 Сколько стоит?
一 Семьдесят рублей.
Он протянул старичку деньги и получил от него книгу небольшого размера, завернутую в бумагу. Так как вокруг были люди, он не стал разворачивать запрещенную книгу; но быстро сунул ее в сумку и пошел к себе. Сердце у него радостно билось:«Теперь-то я узнаю, кто такой Христос и почему Его распяли».
Свернув с людной улицы, где стояли торговые лавки, в узкий переулок, где никого не было, он поспешно достал книгу из сумки, разорвал оберточную бумагу и прочитал: «Евангелие». Сердце упало: «Опять что-то не то. Хотел купить книгу о жизни Христа, а здесь написано "Евангелие"».
Он вернулся на место, где его повстречал незнакомец, но того уже и след простыл. Он спрашивал у торговцев хлебом, сыром и молоком, сидевших возле своих домов, не видели ли они такого человека. Описал его внешность. Но они только удивленно поднимали брови или пожимали плечами.
Читайте также: фрагмент из рассказа митрополита Илариона «Четвертая Пасха».