Сколько раз прощать? Что говорит арамейскиий текст Евангелия

Максим Калинин

Оригинальные арамейские тексты Евангелий, если они существовали, до нас не дошли. Однако с раннего времени известны переводы Евангелий с греческого на сирийский язык. Это из один арамейских языков, близких к галилейскому арамейскому, на котором говорил Христос. И этот перевод позволяет нам понять, как могла звучать арамейская речь Иисуса.

Обращаясь к фразе «до седмижды семидесяти раз» (Мы. 18:22), филолог Максим Калинин, шеф-редактор нашего портала, показывает, как эта фраза звучала в старосирийском переводе Евангелий — и могла звучать в устах Самого Спасителя. Вы увидите, какая удивительная игра слов выявляется при «арамейском» прочтении Мф. 18:22.