Иегар-Сагадуфа. Языковая загадка в Книге Бытия
В книге Бытия есть рассказ о том, как Иаков тайно, взяв с собой семью и скот, покинул своего тестя Лавана. Лаван настиг родственника, завязывался серьезный конфликт, однако он разрешился соглашением. В память об этом соглашении была оставлена насыпь из камней, для которой в Библии приведено два названия: Галаад и Иегар-Сагадуфа.
Какой смысл несет эта деталь, казалось бы, не интересная современному читателю? Какое из этих названий еврейское, а какое арамейское? Какой символический смысл у одновременного употребления двух языков?
Бóльшая часть Ветхого Завета написана на древнееврейском языке. Однако для некоторых ветхозаветных текстов и фраз оригинальный язык — арамейский. Разбираем эти тексты шаг за шагом в цикле «Библия, о которой вы не знали» и стремимся понять, чтó знание о них дает для понимания Священного Писания.